Ngôn ngữ là tấm gương phản chiếu sự phát triển của một dân tộc. Nếu quốc gia sở tại có lối sống khá thô sơ, ngôn ngữ của quốc gia đó sẽ bao gồm các từ và cấu tạo biểu thị các đồ vật xung quanh, các hành động và cảm xúc đơn giản. Khi ngôn ngữ phát triển, không chỉ các thuật ngữ kỹ thuật xuất hiện, mà còn xuất hiện các từ để diễn đạt các khái niệm trừu tượng - đây là cách văn học xuất hiện.
Khoa học nghiên cứu các ngôn ngữ gọi chung là ngôn ngữ học. Cô ấy còn tương đối trẻ, và do đó, ngày nay cô ấy thuộc về một số ít ngành khoa học có thể có những khám phá nghiêm túc. Tất nhiên, việc thiết lập mối liên hệ giữa ngôn ngữ của các bộ tộc sống ở các vùng khác nhau của đảo New Guinea khó có thể quy cho những khám phá có giá trị thực tiễn lớn. Tuy nhiên, quá trình so sánh và đối chiếu các ngôn ngữ khác nhau về động lực phát triển của chúng rất thú vị và có thể dẫn đến kết quả bất ngờ.
1. Trong tiếng Nga cổ, danh từ có dạng ba số: số kép được thêm vào số ít và số nhiều thông thường. Dễ dàng đoán rằng ở dạng này danh từ biểu thị hai đối tượng. Số kép đã biến mất khỏi việc sử dụng ngôn ngữ cách đây hơn 500 năm.
2. Các ngôn ngữ liên quan không được gọi như vậy vì sự giống nhau của chúng, chúng có thể khá khác nhau. Họ là những người họ hàng, người ta có thể nói bởi cha của họ, nghĩa là đã có (và có thể tiếp tục tồn tại) một ngôn ngữ được sử dụng bởi dân số của một tiểu bang lớn. Sau đó nhà nước tan rã thành một số cường quốc nhỏ không liên lạc với nhau. Các ngôn ngữ trong quá trình phát triển bắt đầu có sự khác biệt với nhau. Ví dụ điển hình về cha đẻ của một nhóm ngôn ngữ liên quan là tiếng Latinh. Nó đã được nói khắp Đế quốc La Mã. Sau khi tan rã, các phương ngữ riêng của nó đã phát triển trong các mảnh vỡ. Vì vậy tiếng Latinh đã khai sinh ra nhóm ngôn ngữ Lãng mạn. Nó bao gồm, ví dụ, tiếng Pháp và tiếng Romania, trong đó chỉ một nhà ngữ văn được đào tạo mới có thể tìm thấy những điểm tương đồng.
3. Họ đã thử và vẫn cố gắng kết nối ngôn ngữ Basque với bất kỳ ngôn ngữ nào của châu Âu - nó không hoạt động. Chúng tôi đã cố gắng liên kết nó với ngôn ngữ Gruzia - chúng tôi đã tìm thấy vài trăm từ phổ biến, nhưng sự giống nhau đã kết thúc ở đó. Một số nhà ngôn ngữ học thậm chí còn tin rằng tiếng Basque là ngôn ngữ gốc của toàn châu Âu, và các nhóm và gia đình khác đã phát triển từ nó. Điều này được chứng minh một cách gián tiếp bởi sự phức tạp của ngôn ngữ Basque - trong chiến tranh, nó đã được sử dụng tích cực để soạn tin nhắn mã hóa.
4. Ngôn ngữ Hy Lạp Mới có thể được coi là duy nhất, nhưng không phải là trẻ mồ côi. Chính ông đã tạo nên nhóm ngôn ngữ Hy Lạp và nằm trong đó một cách tuyệt vời. Tất nhiên, mọi người đều đã nghe nói về ngôn ngữ Hy Lạp cổ đại, nhưng nó đã không còn tồn tại lâu nữa trước khi có sự xuất hiện của tiếng Hy Lạp hiện đại, có từ thế kỷ 15. Tiếng Hy Lạp hiện đại được nói ở Hy Lạp và Síp. Nó là ngôn ngữ chính thức của Liên minh Châu Âu.
5. Có những quốc gia mà ngôn ngữ nhà nước là hoàn toàn xa lạ đối với một vùng lãnh thổ nhất định. Đây chủ yếu là các thuộc địa cũ. Ví dụ, ở Nigeria và Ấn Độ, ngôn ngữ chính thức là tiếng Anh, ở Cameroon là tiếng Pháp và ở Brazil là tiếng Bồ Đào Nha. Việc sử dụng ngoại ngữ như một ngôn ngữ nhà nước hoàn toàn không có nghĩa là ngôn ngữ quốc gia là xấu hoặc không phát triển. Thông thường, ngôn ngữ của đế quốc thuộc địa được sử dụng như một ngôn ngữ chính thức nội bộ để không xúc phạm các bộ tộc khác nhau sống dưới cái bóng của một nhà nước.
6. Ngôn ngữ cổ Slavic hoàn toàn không phải là một phương ngữ Proto-Slavic phổ biến. Old Church Slavonic lần đầu tiên xuất hiện trên lãnh thổ phía Bắc Hy Lạp, và chỉ sau đó bắt đầu lan sang phía đông. Sự phân chia với Old Russian sau đó khá đơn giản: các tài liệu quan trọng trên thế giới được viết bằng Old Russian, các tài liệu nhà thờ được viết bằng Old Slavonic.
7. Ở Nam Mỹ, ở những nơi giáp ranh Colombia, Brazil và Peru, có vài chục bộ tộc da đỏ với số lượng rất nhỏ - tối đa là 1.500 người. Tất cả các bộ lạc đều nói những ngôn ngữ khác nhau và khá khác nhau. Đối với cư dân của những nơi đó, nói trôi chảy mười thứ tiếng không phải là một mánh lới quảng cáo, mà là một điều cần thiết. Và, tất nhiên, không có sách giáo khoa, không phải tất cả các bộ tộc đều có ngôn ngữ viết, và chỉ một số cá nhân có thể tự hào về khả năng biết chữ.
Khu vực được chỉ định là nơi sinh sống của các đa giác
8. Tranh chấp về sự thâm nhập của ngoại ngữ đang được tiến hành, có lẽ, ở hầu hết các quốc gia trên thế giới. Những người tranh luận thường rơi vào hai phe: những người ủng hộ sự trong sáng của ngôn ngữ và những người tin rằng không có gì khủng khiếp đang xảy ra - quá trình toàn cầu hóa đang được tiến hành. Người Iceland ghen tị nhất với sự trong sáng của ngôn ngữ của họ. Họ có cả một ủy ban của chính phủ, cơ quan này nhanh chóng tạo ra những từ cần thiết liên quan đến sự phát triển, trên hết, của công nghệ. Rõ ràng, những hành động như vậy được dân chúng ủng hộ - nếu không, thay vì những từ được phát minh, những từ ngoại lai sẽ bén rễ.
9. Rõ ràng là các tuyên bố về cùng một chủ đề của một người đàn ông và một phụ nữ ở dạng tự do sẽ khác nhau. Phụ nữ có xu hướng thêm các hậu tố nhỏ vào từ, họ sử dụng nhiều tính từ khác nhau hơn, v.v. Trong tiếng Nga và hầu hết các ngôn ngữ khác, đây chỉ là một đặc điểm tâm lý. Và trong một số ngôn ngữ của các dân tộc Đông Nam Á, thổ dân châu Mỹ và thổ dân châu Úc, có những dạng từ và cấu trúc ngữ pháp đặc biệt được sử dụng tùy thuộc vào giới tính của người nói. Tại một trong những ngôi làng của Dagestan, họ nói tiếng Andian, trong đó ngay cả những đại từ nhân xưng sơ đẳng như "tôi" và "chúng tôi" cũng khác nhau giữa nam và nữ.
10. Lịch sự cũng có thể là một phạm trù ngữ pháp. Người Nhật sử dụng ít nhất ba dạng động từ, tùy thuộc vào hành động mà họ mô tả. Trong quan hệ với bản thân và những người thân yêu của họ, họ sử dụng hình thức trung lập, trong quan hệ với cấp trên - khúm núm, đối với cấp dưới - hơi bác bỏ. Nếu muốn, bạn cũng có thể học nói bằng tiếng Nga (tôi - “mua”, cấp trên - “mua lại”, cấp dưới - “đào”). Nhưng đây sẽ là những động từ khác nhau, không phải dạng của một, và bạn sẽ phải vỡ đầu. Tiếng Nhật chỉ có các hình thức ngữ pháp.
11. Trong tiếng Nga, trọng âm có thể rơi vào bất kỳ âm tiết nào, nó chỉ phụ thuộc vào từ đó. Trong tiếng Pháp, trọng âm là cố định - âm cuối luôn được nhấn trọng âm. Tiếng Pháp không đơn độc - trong các ngôn ngữ Séc, Phần Lan và Hungary, trọng âm luôn rơi vào âm tiết đầu tiên, trong các ngôn ngữ Lezgi là thứ hai, và áp chót trong tiếng Ba Lan.
12. Ngôn ngữ xuất hiện sớm hơn nhiều so với đồng hồ, do đó hệ thống thời gian của bất kỳ ngôn ngữ nào cũng có thể được coi (rất có điều kiện) là đồng hồ đầu tiên - trong tất cả các ngôn ngữ, hệ thống thời gian gắn liền với thời điểm của lời nói. Hành động hoặc diễn ra tại thời điểm này, hoặc xảy ra sớm hơn, hoặc sẽ xảy ra sau đó. Hơn nữa, với sự phát triển của các ngôn ngữ, các tùy chọn đã xuất hiện. Tuy nhiên, có những ngôn ngữ mà tương lai của hành động không được thể hiện - tiếng Phần Lan và tiếng Nhật. Tìm thấy điều này, các nhà ngôn ngữ học đổ xô tìm kiếm những ngôn ngữ không diễn đạt những gì hành động đã xảy ra trong quá khứ. Trong một thời gian dài, cuộc tìm kiếm không có kết quả. May mắn đã mỉm cười với nhà ngôn ngữ học người Mỹ Edward Sapir. Ông đã tìm thấy bộ tộc da đỏ Takelma, ngôn ngữ của họ không có dạng thì quá khứ. Các ngôn ngữ không có thì hiện tại vẫn chưa được phát hiện.
13. Có những ngôn ngữ có hệ thống giới tính phát triển, và hầu hết trong số đó, bao gồm cả tiếng Nga. Có những ngôn ngữ có giới tính nam, nữ và giới tính, nhưng hầu như không có các dạng chung chung. Ví dụ, trong tiếng Anh, chỉ đại từ và danh từ “tàu” mới có giới tính - “tàu” là giống cái. Và trong các ngôn ngữ Armenia, Hungary, Ba Tư và Turkic, ngay cả các đại từ cũng không có giới tính.
14. Tiếng Trung, tiếng Creole, và một số ngôn ngữ của các dân tộc ở Tây Phi có thể được coi là ngôn ngữ không có ngữ pháp. Chúng không có những cách thay đổi hoặc nối từ thông thường mà tùy thuộc vào chức năng mà chúng thực hiện trong câu. Tương tự gần nhất của một ngôn ngữ như vậy là tiếng Nga bị hỏng của quân xâm lược Đức, được trình bày trong các bộ phim chiến tranh cũ. Trong câu “Ngày hôm qua đảng phái không đến đây”, các từ không thống nhất với nhau, nhưng ý nghĩa chung có thể hiểu được.
15. Câu trả lời đúng nhất cho câu hỏi "Có bao nhiêu ngôn ngữ trên thế giới?" sẽ có "Hơn 5.000". Không thể đưa ra câu trả lời chính xác, bởi vì chỉ dựa vào sự khác biệt giữa phương ngữ và ngôn ngữ, nhiều nhà khoa học đã tạo nên tên tuổi cho mình. Ngoài ra, không ai có thể nói rằng anh ta biết chính xác số lượng ngôn ngữ bộ lạc trong các khu rừng rậm ở Amazon hay Châu Phi. Mặt khác, các ngôn ngữ có số lượng ít liên tục biến mất. Trung bình, một ngôn ngữ biến mất trên Trái đất mỗi tuần.
Bản đồ phân bố các ngôn ngữ hàng đầu
16. Những từ nổi tiếng "wigwams", "moccasins", "tomahawk" "squaw" và "totem" hoàn toàn không phải là những từ phổ thông của Ấn Độ. Nó là một phần từ vựng của các ngôn ngữ Algonquian, trong đó người Delaware (chính xác là “Delaware”) là người bản ngữ nổi tiếng nhất. Các bộ lạc Algonquian sống trên bờ biển Đại Tây Dương và thật không may, họ là những người đầu tiên gặp những người mới đến có khuôn mặt nhợt nhạt. Họ sử dụng vài chục từ Ấn Độ. Ở các bộ lạc khác, tên của nơi ở, giày dép, rìu chiến hoặc phụ nữ nghe có vẻ khác.
17. Các dân tộc châu Phi nói một số lượng lớn các ngôn ngữ gốc, nhưng các ngôn ngữ chính thức ở phần lớn các quốc gia là tiếng Pháp, tiếng Anh hoặc tiếng Bồ Đào Nha. Các ngoại lệ duy nhất là Somalia, nơi ngôn ngữ chính thức là tiếng Somali và Tanzania, với tiếng Swahili.